Inscriptiones Graecae

«

IG XII 6, 2, 585

»
Insel Samos
Heraion
Weih-Epigramm des Statthalters Gregorius
Mauerblock
Marmor
4.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1       ἀγαθῇ [τύχῃ]·
1Zu Glück und Heil!
2Ἥρη, σοὶ τειμῆς, ἧς ἐλ[λα ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ]
2Hera, Dir habe der Ehre, die ich empfangen, [wegen geschrieben]
3   Γρηγόριος, τούτοις ὑμ󰁰 ˘ ¯ ˘ ˘ ¯
3ich, Gregorius, das Gedicht an diese [Vortür].
4τῇδε γὰρ εὖ μά[λ]α πᾶσαν α ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘
4Hier nämlich habe ich trefflich [durch denkwürdige Urteile]
5   ἑσπομέναν ἐγά<ν>ουν ἡγεμ[ον ¯ ˘ ˘ ¯ ]
5erfreut als Statthalter das ganze (mich) begleitende [Gefolge].
6πάντα δὲ κεκλομένοισι νόῳ πιθ̣[ανῷ ˘ ˘ ¯ ˘ ]
6Da ich den Bittstellern alles mit überzeugendem Sinn [entschieden],
7   ἄχραντον κακίης μνῆμα ἀν ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ .
7weihte ich dies von übeln unbefleckte Denkmal [(dir), Göttin].
     vacat 0,07
vacat 0,07
8     εὐτυχῶς.
8Zum Heil!

Konkordanz

SEG

  • SEG XV 528
  • SEG XXX 1082
  • SEG LXVI 2427

Bilder

Editio

CC-BY 4.0

Imagines

CC-BY 4.0